他言無用 (たごんむよう)の正しい意味と使い方5選!例文もわかりやすく解説

当ページのリンクには広告が含まれています。
スポンサーリンク
[
スポンサーリンク
ad]

「他言無用」とは、「ある話を他人に漏らしてはならないということ。」という意味があります。

しかし、他言無用の意味がわかったところで、その正しい使い方やシチュエーションを理解しておかないと、間違った解釈をしたまま恥ずかしい思いをするかもしれません。

そうならないように、この記事で他言無用の意味に加えて、正しい使い方を例文も交えてわかりやすく解説しておりますので、最後まで読んでこれから活用できるようにしてくださいね!

ヒロト

来週、田中さんの誕生日パーティーを計画してるんだけど、他言無用でお願い!

コトハ

ええ、サプライズね。

スポンサーリンク
目次
スポンサーリンク

「他言無用」の意味とは?わかりやすく解説

「他言無用」とは、たごんむようと読み、ある話を他人に漏らしてはならないということ。という意味があります。

他言無用の意味を辞書で調べると、このように解説されております。

【他言無用の意味】

  • ある話を他人に漏らしてはならないということ。

    注記「他言」は、他人に漏らすこと。「無用」はしてはならない(中国では役に立たない)。
goo辞書より引用

「他言無用」の意味

「他言無用(たごんむよう)」とは、「他人に話してはいけない」「秘密を守るべき」という意味を持つ表現です。この言葉は、特定の情報を第三者に伝えることを禁止し、慎重に取り扱う必要がある場面で使われます。「他言(たごん)」は「他人に話すこと」、「無用(むよう)」は「必要がない」または「してはいけない」という意味を持っています。この組み合わせから、「他人に話すことは必要ない」というニュアンスになります。

「他言無用」の意味の概要

「他言無用」は、特に重要な情報や個人のプライバシーに関する話題を共有する際に用いられます。「絶対に秘密にしてください」という強い意志を表す言葉です。友人同士の会話や仕事上のやり取り、機密情報を扱う場面などで使用されることが多いです。一般的には信頼関係が前提となる場面で使われるため、この言葉を聞いたら、情報を他人に漏らさないよう注意が必要です。

ヒロト

「他言無用」ってどんなことを意味するの?もう少し詳しく教えて!

コトハ

「他言無用」とは、あることを他人に話してはいけない、という意味の言葉です。つまり、秘密にしておいてほしい、という意味になります。

スポンサーリンク

「他言無用」の語源や由来

他言無用の語源や由来は以下のとおりです。

【他言無用の語源や由来】

  • 「他言」は他人に漏らすこと。「無用」はしてはならないという意味ですから、2つの単語を組み合わせた『他言無用』は他人に漏らしてはいけない、他人に言ってはいけない、という意味になります。
HugKumより引用

「他言無用」の語源や由来

他言無用(たごんむよう)の語源は、日本の古い文化や言葉の使い方にあります。この言葉は、昔から「大切なことを秘密にしておく」という意味で使われてきました。「他言(たごん)」は「他の人に話すこと」を指し、「無用(むよう)」は「必要がない」または「してはいけない」という意味です。この2つが合わさって、「他の人に話す必要はない」という意味ができあがりました。

もともと、重要な情報や秘密を守ることは、信頼を築く上でとても大切でした。例えば、武士の時代では、軍事作戦や主君に関する秘密を漏らすことは、大きな危険を引き起こす可能性がありました。このような背景から、「他言無用」という言葉が用いられるようになったと考えられます。

また、日本には「口は災いの元」ということわざがあります。これは、不用意に話すことでトラブルを招く可能性がある、という教えを含んでいます。「他言無用」という言葉も、この考え方に関連しており、「必要のないことを口にしないこと」の大切さを伝えています。

現在でも、「他言無用」は日常生活や仕事で広く使われています。この言葉を使うことで、相手に対して「この情報は特に大切だから、他の人には話さないでほしい」という意図を簡単に伝えることができます。

スポンサーリンク

「他言無用」の使い方を例文でわかりやすく解説

それでは、「他言無用」の正しい使い方を具体的にイメージできるようわかりやすい例文をご紹介します。

ヒロト

他言無用ってどういう場面で使ったりするの?

コトハ

「他言無用」という言葉は、秘密にしたい情報があるときに使われます。例えば、
会議の内容: 会社の重要な会議で決まったことを、社外の人や関係ない人に話さないようにする場合。
商品の開発: 新商品の開発中の情報が外部に漏れるのを防ぎたい場合。
個人的な秘密: 友人の秘密や家族の秘密を他人に話さないようにする場合。など、様々な場面で「他言無用」という言葉が使われます。

他言無用

「他言無用」という言葉は、以下のような場面で使われることが多いです。

他言無用がよく使われる場面の一例
  • 個人的な秘密を共有する場面友人や家族に、自分だけの悩みやプライベートな情報を話すとき。
  • 職場での機密事項を守る場面会議やプロジェクトで、外部に漏れてはいけない情報を共有するとき。
  • 学校での相談や内緒話の場面先生や友達に、特定の人だけが知るべき話をするとき。
  • イベントやサプライズ計画を進める場面誕生日や特別な行事の準備を内緒で進めるとき。
  • トラブルを防ぐために情報を限定する場面誤解や混乱を避けるために、特定の情報を秘密にしておくべきとき。

「他言無用」という言葉を使う際には、以下の点に注意しましょう。

使う時の注意点
  • 軽い気持ちで使わないこと
    「他言無用」は重要な意味を持つ言葉なので、簡単な話題で使うと信頼を失うことがあります。
  • 本当に秘密にしてほしい内容か考えること
    何でも「他言無用」とするのではなく、慎重に内容を選びましょう。
  • 相手がその言葉の意味を理解しているか確認すること
    言葉の意味が伝わらないと、意図が十分に伝わらない可能性があります。

他言無用の例文①

友人に個人的な悩みを相談するときの場面です。秘密を守ってほしいという気持ちを強調しています。

ヒロト

実は、今すごく悩んでいることがあるんだけど、他言無用でお願いできる?

コトハ

もちろん誰にも言わないから、安心して。

ヒカル

この例文では、「他言無用」という言葉を使うことで、相談内容が他の人に伝わらないようにお願いしています。友人に対する信頼感と慎重さが伝わる表現です。

他言無用の例文②

職場で上司が会議中に重要なプロジェクトの内容を共有するときの場面です。機密情報を守る必要があります。

ヒロト

このプロジェクトについての情報は、他言無用でお願いします。外部に漏れると問題になりますので。

コトハ

企業秘密ね。了解!

ヒカル

ここでは、「他言無用」という言葉を使って、情報が外部に漏れないように強く求めています。仕事上の慎重さが伝わる例文です。

他言無用の例文③

家族でサプライズパーティーを計画している場面です。主役に知られないよう注意を促しています。

ヒロト

お母さんの誕生日サプライズの計画、絶対にお母さんには言わないでね。他言無用だから!

コトハ

サプライズプレゼントでびっくりさせたいものね。

ヒカル

この例文では、サプライズ計画が秘密であることを強調するために「他言無用」を使っています。家庭内でも使える柔らかい表現でありながら、秘密を守る重要性を伝えています。

スポンサーリンク

「他言無用」の言い換え表現を例文を使ってわかりやすく解説

「他言無用」は以下のような簡単な言葉に言い換えて表現することができます。

【他言無用の言い換え表現】

  • 内緒にしてね
  • ここだけの話だけど

「内緒にしてね」の例文

「内緒にしてね」は、特に親しい間柄やカジュアルな場面で使われる表現です。「他言無用」と同じく「他の人に話さないでほしい」という意味を持ちますが、より親しみやすいニュアンスがあります。日常会話でよく使われ、柔らかい印象を与えます。

友達同士でサプライズの準備をしている場面です。

ヒロト

明日、〇〇にサプライズパーティーをする予定なんだ。内緒にしてね!

コトハ

オッケー!〇〇、きっと驚くわね!

ヒカル

この例文では、「内緒にしてね」を使って、サプライズ計画を秘密にするようお願いしています。「他言無用」よりもフレンドリーで親しみやすい表現で、気軽な会話で使いやすいのが特徴です。

「内緒にしてね」は、「他言無用」よりも柔らかい印象で、親しい間柄の人に対して使うことが多いです。「他言無用」が少し堅い印象を与えるのに対し、「内緒にしてね」は、よりカジュアルで親しみやすい言葉です。

「ここだけの話だけど」の例文

「ここだけの話だけど」は、「この場で話している内容を他の人には言わないでほしい」という意味を持つ表現です。「他言無用」と似ていますが、もう少し柔らかく、聞いている人に特別感を与えるニュアンスがあります。主に軽いトピックや雑談で使われることが多いです。

学校で友達と内緒話をしている場面です。

ヒロト

ここだけの話だけど、〇〇先生が転勤するらしいよ。

コトハ

えー!そうなの?みんなが知ったらがっかりするわね。

ヒカル

この例文では、「ここだけの話だけど」を使って、聞き手に「特別に教えるよ」というニュアンスを伝えています。「他言無用」よりも軽い印象を持ち、内緒話や噂話に適した表現です。

スポンサーリンク

「他言無用」の類義語

「他言無用」の類義語を辞書で調べると以下の通りです。

【他言無用の類義語】

  • 口外無用(こうがいむりょう):「口に出して言うこと」「秘密などを第三者に話すこと」を禁止する慣用句。
weblio辞書より引用

「口外無用」の例文

口外無用(こうがいむよう)は、「その内容を口にして外へ伝えないようにする」という意味です。「他言無用」と似ていますが、よりフォーマルで、仕事や公的な場面で使われることが多い表現です。「口外」は「口にして外に出す」、つまり他人に話すことを指します。

職場で新しいプロジェクトの詳細を共有する場面です。

ヒロト

このプロジェクトの内容については、まだ正式発表前なので口外無用でお願いします。

コトハ

わかりました。秘密にしておきます。

ヒカル

この例文では、「口外無用」を使って、情報が外部に漏れないよう強調しています。「他言無用」に比べて、公式の場や仕事上での慎重なニュアンスが伝わりやすい表現です。職場や重要な会議でのやり取りに適しています。

「他言無用」の対義語

「他言無用」には明確な対義語はありませんが、反対の意味として「情報を広く伝える」「隠さずに公にする」というニュアンスの言葉が考えられます。ここでは、「公言」と「公然」という2つの言葉を挙げ、それぞれの意味や使われる場面について解説します。

【他言無用と反対の意味を持つ言葉】

  • 公言(こうげん):人前で隠しだてすることなく堂々と言うこと。
  • 公然(こうぜん):他人に隠さずおおっぴらにするさま。

「公言」の例文

公言(こうげん)とは、自分の考えや意見を周りの人に隠さず、堂々と話すことを意味します。「他言無用」のように秘密を守るのではなく、あえてその内容をはっきりと言い表す行為を指します。

学校の代表選挙に立候補する生徒が意志を表明する場面です。

ヒロト

私は生徒会長になって学校をより良くしたいと、みんなの前で公言しました。

コトハ

公言したことは、実行しないとダメよ。

ヒカル

この例文では、「公言」を使うことで、自分の意見や意志を隠さずに伝える積極的な行動が表されています。「他言無用」が秘密を守る言葉であるのに対し、「公言」は意図的に広く知らせることを強調する言葉です。

「公然」の例文

公然(こうぜん)とは、何かを隠さずにあからさまに示すことを意味します。「他言無用」が情報を限定的に扱うニュアンスを持つのに対し、「公然」はその内容を誰でも知ることができるようにする行為や状態を表します。

地域イベントの詳細が正式に発表された場面です。

ヒロト

地域のお祭りの開催が公然と告知され、多くの人が楽しみにしています。

コトハ

お祭りのホームページも公開されて、いろいろな情報を知ることができるわね。

ヒカル

この例文では、「公然」が使われていることで、情報が誰にでも公開され、広く知れ渡っている状態が伝わります。「他言無用」とは逆に、秘密を一切持たない状況を表す言葉です。

  • 「公言」は、自分の意見や考えを周囲に向けて明確に発信する場合に使われます。特に、自信を持って伝えたいときに適した言葉です。
  • 「公然」は、情報や行動が隠されることなく、誰もが知ることができる状態を表します。公式発表や公に知られる出来事に使われます。

これらの言葉は、「秘密を守る」という意味の「他言無用」とは反対の性質を持つ表現です。それぞれの特徴を理解し、適切に使い分けることで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。

「他言無用」の英語表現

「他言無用」の英語表現を辞書で調べると以下の通りです。

【他言無用の英語】

  • button one’s lip
  • mum’s the word
NativeChampより引用

「button one’s lip」の例文

「button one’s lip」は、「口を閉じておく」「何も言わない」という意味のカジュアルな表現です。「秘密を守る」ことを強調した言い回しで、友人同士の会話や日常的な場面でよく使われます。

ヒロト

「他言無用」を英語で表現した例文を教えて!

コトハ

"Don’t worry, I’ll button my lip about your surprise party."のように表現することができます。

日本語訳:安心して、君のサプライズパーティーのことは黙っているよ。

ヒカル

この例文では、「button one’s lip」を使って、友人の秘密を守るという意思を伝えています。「他言無用」と同じように、秘密を守るカジュアルな表現です。

「mum’s the word」の例文

「mum’s the word」は、「このことについては黙っていて」という意味の表現です。「mum」(mum は「お母さん」のことではなく、mummer = パントマイマーのことのようです)は「無言」を意味し、特に何かを秘密にしてほしいときに使われます。カジュアルな場面からややフォーマルな場面まで幅広く使えます。

ヒロト

「他言無用」を英語で表現した例文をもう一つ教えて!

コトハ

"Mum’s the word about the new project plan, okay?"のように表現すことができます。

日本語訳:新しいプロジェクトの計画については秘密にしておいてね。

ヒカル

この例文では、「mum’s the word」を使って、プロジェクトの情報を秘密にしておくようにお願いしています。「他言無用」と似たニュアンスを持ちながら、少し柔らかい響きがあります。

  • 「button one’s lip」は、カジュアルな日常会話で使いやすく、親しい友人や家族とのやり取りに適しています。
  • 「mum’s the word」は、カジュアルな場面からややフォーマルな場面まで使える汎用性の高い表現で、秘密を守る意図を優しく伝えたいときに便利です。

どちらも「他言無用」と似た意味を持つ便利な英語表現です。状況や相手に応じて適切に使い分けることで、自然な英語のコミュニケーションが可能になります。

スポンサーリンク
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次